ありがとう タイ 語。

ホテルのレセプションでウェルカムドリンクをもらって、一口飲んでおいしかったら「アロイ!」。 ちなみに…陽気なタクシーの運ちゃんは英語で「Where are you from? チョープ ムアンタイ chob muang thai 「タイが好きです」という意味です。 それでも、小さな子供に「ありがとう」といいたい時に {コップンカップ}ではちょっと硬い気もしますね。 シチュエーション別の「ありがとう」を極めよう 日本語にも、「ありがとう」「どうも」「サンキュ」などなど 本来のありがとう以外にもたくさんの言い回しがありますね。 これはちょっと頑張って覚えてみましょうね。 レストランで食事を持ってきてもらった時 ホテルのチェックインが終わった時 タクシーを降りるとき 他にも、いくらでも使えるシチュエーションはありますね。 「ありがとう」 早速ですが、で「ありがとう」はどういうのでしょうか。 日本語が全然しゃべれない外国人に道を教えた時に、 「ありがとな」などと言ってきたら、なんだこいつ、と思う人もいるはずです。 &多くの観光客の方が「カップ」と発音していますが、きちんと通じているようです。 コープクン マーク(khoop khun maak) マークは日本語で「とても」という意味がありますので、コープクン+マークで「本当にありがとう! それには男性なら「 クラップ」、女性なら「 カー」を抜けば、「です」「ます」という表現がなくなります。
69

これも同様に男性と女性とで語尾が違うところに注意しましょう。

にっこりと微笑みながら言えばよりタイ人らしくなりますね。

サヌック マーク sanook mark 「とても楽しい」という意味です。

直訳すると「ピー」は年上を呼ぶ時に使う言葉で、「ノーン」は年下を呼ぶ時に使う言葉です。

発音に関しては動画を見ていただいた方が分かりやすいかと思います。

82